|
Para a discussão da nossa tradução e esclarecimento de dúvidas
載入中...
載入中...
|
|
Olá! Uma questão, a lingua padrão irá ser Português de Portugal ou do Brazil?
載入中...
載入中...
|
|
Os admins disseram que era Brazil por haver mais jogadores brasileiros
載入中...
載入中...
|
|
Realmente, tem algumas traduções precisando de revisão.
----
"Whenever death may surprise us, let it be welcome if our battle cry has reached even one receptive ear and another hand reaches out to take up our arms".
載入中...
載入中...
|
|
Estou a fazer revisão quando posso, mas há coisas que não tenho a certeza como traduzir por exemplo:
-warfare;
-Lucky Bastard (pus "Sorte Grande" pois "Bastardo Sortudo" pareceu um mau nome)
-Awarded (Premiado soa mal mas nao me ocorre nada melhor)
-Cities Fall (Cidades Caem tambem soa mal)
nao me lembro de mais quando souber ponho aqui
載入中...
載入中...
|
|
作者: blargh, 06.02.2013 at 15:10 "Bastardo Sortudo"
rsrsrsrs
----
>.>
載入中...
載入中...
|
|
Pois, eu também olhei para o Lucky Bastard e pensei o mesmo! E finalmente a tradução está completa!
Bom trabalho!
載入中...
載入中...
|
|
Oi,
a traducao aind nao tá completa... vamo lá... ja metí algumas coisas.
Abrassso,
CD
----
載入中...
載入中...
|
|
載入中...
載入中...
|
|
Valeu, beleza.
----
載入中...
載入中...
|
|
Bug. No menu onde se seleciona que grupo de mensagens se quer visualizar, onde devia estar "jogo" agora aparece "gogo".
載入中...
載入中...
|
|
Bug. No menu onde se seleciona que grupo de mensagens se quer visualizar, onde devia estar "jogo" agora aparece "gogo".
Huehuehue... Go! Go! Vou revisar...
----
載入中...
載入中...
|
|
Bug. No menu onde se seleciona que grupo de mensagens se quer visualizar, onde devia estar "jogo" agora aparece "gogo".
Huehuehue... Go! Go! Vou revisar...
Aliás, essa palavra "gogos" aparece em mais locais, até no menu principal dos jogos abertos.
Cumprimentos!
載入中...
載入中...
|